สเปย์' ที่เรียบง่ายและคำพูดเสียหายสามารถทำได้
สเปย์' ที่เรียบง่ายและคำพูดเสียหายสามารถทำได้

วีดีโอ: สเปย์' ที่เรียบง่ายและคำพูดเสียหายสามารถทำได้

วีดีโอ: สเปย์' ที่เรียบง่ายและคำพูดเสียหายสามารถทำได้
วีดีโอ: สเปรย์สมุนไพรไล่ยุง ฉบับภูมิปัญญาไทย (19 มิ.ย. 60) 2024, ธันวาคม
Anonim

คุณนึกภาพออกไหมว่าจะไปที่ Ob / Gyn หนึ่งปีและได้รับแจ้งว่าพวกเขาจะต้อง "สเปย์" คุณ? เคยสงสัยไหมว่าทำไมพวกเขาถึงไม่ทำ? ฉันทำ.

ฉันเดาว่ามันเกี่ยวข้องกับนิรุกติศาสตร์ของคำและความอ่อนไหวของการทำศัลยกรรมรังไข่แบบเต็มรูปแบบกับผู้หญิงคนหนึ่ง จากพจนานุกรมนิรุกติศาสตร์ออนไลน์ นี่คือที่มาของคำว่า:

สเปย์ ค.1410 "แทงด้วยดาบ ฆ่า" ยัง "เอารังไข่ของ" จากแองโกล-ฟร์ espeier "ตัดด้วยดาบ" จาก M. Fr. espeer จาก O. Fr. espee "sword" (คุณพ่อ épée) จาก L. spatha "อาวุธหรือเครื่องมือแบบกว้าง ๆ " จาก Gk. ปาด "ใบมีดกว้าง" (ดูจอบ (1))

ค่อนข้างไม่รู้สึกตัวที่จะโยนคำศัพท์เกี่ยวกับการต่อสู้ด้วยดาบเมื่อถึงเวลาต้องผ่าตัดที่ละเอียดอ่อนใช่ไหม? โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อเป็นเป้าหมายของระบบสืบพันธุ์เพศหญิง

นิรุกติศาสตร์ที่แท้จริงของคำภาษาอังกฤษยุคกลางหรือแองโกล-ฝรั่งเศส "สเปย์" ยังคงหลบเลี่ยงฉันขณะที่ฉันพยายามติดตามต้นกำเนิดทางสัตวแพทย์ แต่ก็ปลอดภัยที่จะบอกว่าผู้หญิงจะไม่ยืนหยัดต่อคำใด ๆ ที่แสดงถึงความรุนแรงที่เกิดขึ้นกับการทำงานภายในของอวัยวะสืบพันธุ์ของพวกเขา ดังนั้นจึงมีเหตุผลว่าสัตวแพทย์บางคนไม่ชอบมันเช่นกันเมื่อนำไปใช้กับผู้ป่วยของพวกเขา

แต่ฉันขอเถียงว่าเราได้ผ่านจุดในประวัติศาสตร์วัฒนธรรมของภาษาของเรามานานแล้วซึ่งความโหดร้ายของคำสี่ตัวอักษรนี้มีความหมายต่อผู้ใช้ที่ทันสมัย ไม่ สำหรับฉัน การดูหมิ่นอยู่ในลักษณะที่คำนั้นพัฒนาขึ้นในลักษณะที่ทำให้การเอาอวัยวะของผู้หญิงมีความซับซ้อนน้อยลงอย่างมีประสิทธิภาพ

อันที่จริง ฉันจะโต้แย้งเช่นเดียวกันกับคำว่า "เพศ" –– ใน:

หมัน (adj.) 1398 ของเพศตามหลักไวยากรณ์ "ไม่ใช่เพศชายหรือเพศหญิง" จาก L. neuter, lit. "ไม่อย่างใดอย่างหนึ่ง" จาก ne- "not, no" (ดู un-) + uter "อย่างใดอย่างหนึ่ง (ของสอง);" น่าจะเป็นการยืมตัวแปลของ Gk oudeteros "ไม่เพศ" ในปี 16c. มีความรู้สึกของ "การไม่ฝักใฝ่ฝ่ายใดเป็นกลาง" กริยาคือ 1903 จากคำวิเศษณ์ เดิมใน ref. เพื่อเลี้ยงแมว

ความจำเป็นในการแยกแยะสัตว์ในแง่ของคำศัพท์เฉพาะทางศัลยกรรมการเจริญพันธุ์นั้นเก่าแก่พอ ๆ กับคำว่า "gelding", "shoat" และ "capon" แต่อย่างใดพวกเขาทั้งหมดดูล้าสมัยในยุคใหม่ของสัตวแพทยศาสตร์ แม้แต่ในโรงเรียนสัตวแพทย์ ดูเหมือนไม่สอดคล้องกันที่จะต้องท่องจำคำศัพท์ทางการเกษตรทั่วไปเพียงเพื่อนำมาซ้อนทับศัพท์ทางการแพทย์ที่ซับซ้อนแต่มีเหตุผล เกิดอะไรขึ้นกับสิ่งนั้น?

บางทีนั่นอาจเป็นเหตุผลว่าทำไมคำว่าสเปย์และการทำหมันจึงดูเหมือนกับยาที่เหลือของเรา ในโลกที่ภาวะไตวายเรื้อรัง โรคลำไส้อักเสบ และ osteosarcoma ปะปนกันอย่างแม่นยำ เราจะเขียน "สเปย์" และ "หมัน" ลงในเวชระเบียนของเราต่อไปได้อย่างไร

เดี๋ยวนะ รอ…ฉันคิดว่าฉันมีคำตอบแล้ว! ไปเลย:

ความจริงก็คือความต้องการที่จะสละสลวยนั้นเก่าพอ ๆ กับความปรารถนาของเราที่จะกำหนดและจัดหมวดหมู่ ด้วยการใช้คำหยาบคายกับกระทั่งการปฏิบัติที่น่ารังเกียจที่สุด เราสามารถนำสัตว์เหล่านี้ไปที่โต๊ะอาหารค่ำโดยมีความเครียดน้อยที่สุดจากมนุษย์

เมื่อมองในแง่นี้ เรายังคงใช้คำว่า "คัดท้าย" ต่อไป ตัวอย่างเช่น เมื่อเราพูดถึงเพศผู้ตอนตอนของสายพันธุ์วัว มันทำให้ทุกอย่างง่ายขึ้นมากเมื่อเรากินเขา ในทำนองเดียวกัน การทำหมันและการทำหมันเป็นสิ่งที่น่าพึงพอใจสำหรับเจ้าของสัตว์เลี้ยงทั่วไป เมื่อเราสามารถหลีกเลี่ยงความเป็นจริงของขั้นตอนได้ด้วยการบิดทางวาจาง่ายๆ

แต่นั่นยุติธรรมสำหรับสัตวแพทย์หรือไม่?

เนื่องจากเราทำงานอย่างหนักเพื่อเรียนรู้วิธีการทำในสิ่งที่ผู้คนคิดว่าเป็น "สเปย์ธรรมดา" เนื่องจากประชาชนคาดหวังว่าขั้นตอนนี้จะซับซ้อนน้อยกว่ามาก (และราคาไม่แพง) กว่าที่เป็นจริงและให้ถ้อยคำที่ไพเราะน่าสงสัย คำกริยา "เพื่อสเปย์" อาจใช้เพื่อลดการศึกษาและประสบการณ์ของเรา สัตวแพทย์บางคนพูดว่า…ไม่มีทาง!

แต่เมื่อคุณพิจารณาถึงความไร้ความรับผิดชอบของมนุษย์ที่แพร่หลายในส่วนที่เกี่ยวกับสเปย์และการทำหมันในประชากรสัตว์เลี้ยงของเรา มันสมเหตุสมผลหรือไม่ที่จะทำให้กระบวนการนี้ดูเหมือนเข้าถึงได้มากขึ้นและทางคลินิกน้อยกว่าที่เป็นจริง

บางครั้งฉันก็คิดอย่างนั้น แต่ฉันไม่จำเป็นต้องชอบมัน